5th grade animal research paper outline Sanquhar pencil case for Anthony, by Tom of Holland
retail sector in india research paper Sanquhar pencil case for Anthony, by Tom of Holland
ABOUT SCAEP & SCEAP, WOLLE & WULL
research paper second hand smoke Sheep shearing from a Book of Hours by Jehan de Luc, 1524
four different types of sources for a research paper Thomas Bewick, ‘The Wolf in sheep’s clothing’ illustration for Fables of Aesop and others, 1818
Separate the sheep from the goats / de schapen van de bokken scheiden: separate the good from the bad (from the Bible, Matthew 25:33)
Nu heb je het schaap aan het schijten (direct translation: there you have it, the sheep is having a s**t): here comes trouble! I’ll leave it up to your imagination where this saying might derive from…
Als er een schaap over de dam is, volgen er meer (direct translation: if one sheep crosses the weir, more will follow): if one person tries something new, than others will follow.
This probably relates to the herding mentality of sheep and their fear of water. Holland has many canals and ditches separating farmers’ pastures, and if they have to move their flock the sheep are afraid of crossing them. However, once a farmer manages to get one sheep across a weir or bridge, he knows the others will most likely follow suit.
I think I don’t have to spell out for you how many of these sayings can be related to the fashion industry’s misappropriation of the terms WOOL, WOOLLY and WOOLLEN to sell garments that bear no resemblance to the real stuff!
What sayings do you have in your language that contain the words WOOL or SHEEP – or indeed ULD, VILL, LAINE, WOLLE, OLLA, LANA, ULL, BOBHA, GWLAN, OVCE, LAMMAS, MOUTON, SCHAF, DOMBA, SAUER, OVINOS or TUPA? Post them in the comments below. Translations encouraged!